Societat 05/09/2024

Ferran Goya assenyala la falta d'ètica de Joan Ramon Marina

El membre del PS també retreu als "hiperventilats" contraris a l'acord amb la UE l'ús d'una fake new sobre que el text s'havia traduït amb Google

ARA Andorra
1 min
Joan Ramon Marina.

Andorra la Vella“Andorra és l’equip humil compost d joves promeses q, per l’ambició d pares sense ètica, n’acaben marxant i repudiant colors, disciplina, valors i la gent q els ho havia donat tot. Qui promou l’acord ve, sense ètica, a comprar-se a través vostre una vida d luxe. Desperteu, va!”. (cita literal)

Aquest polèmic missatge de l’excap d’àrea de Llengua Catalana de Govern Joan Ramon Marina ha estat contestat de forma contundent per l’empresari i membre del Partit Socialdemòcrata Ferran Goya. En concret, ha reaccionat a l’atac de Marina per als que defensen l’acord incidint en què “una constant antropológica (?) sempre parlen d’ètica els que menys la practiquen”.

Goya també ha entrat amb duresa contra els “hiperventilats del no” a l’acord d’associació en referència als anomenats ‘paladins del no’ (Miñana, Ruiz, Touceda, Tena i Taboada). Sense especificar si van ser tots o només alguns els acusa d’haver utilitzat una notícia falsa amb un fonament ridícul respecte a que la traducció al català del text en anglès original de l’acord s’havia fet utilitzant el traductor de Google.

Goya ha dit que “amb la bola de la mala traducció; la banda dels influencers anacrònics ha demostrat un altre cop que la seva ignorància és superior a la seva mala llet. Ignorants de la versatilitat del subjuntiu català pretenen que la utilització d’aquest mode verbal per traduir una expressió anglesa invalida la traducció. Si els hiperventilats volen aprendre gramàtica catalana hi ha treballs molt bons sobre l’ús del subjuntiu”.

stats